こんな記事があった。
kaigainohannoublog.blog55.fc2.com
この記事の元ネタを直接貼り付ける。
投稿者のアメリカ人が思う、響きがかわいい日本語が
もしもし
みかん
コンビニ
これはわからねえよ。日本人ではわからない。そういえば、ウェザーガールズのダラちゃんが好きな日本語は「ごろごろ」だと言っていた。理由は忘れたが「平和な感じがする」だっけかな。この「もしもし」は投稿者だけではなくて、コメントを寄せているウクライナ人、カナダ人、アイルランド人、オーストラリア人も可愛いと書いている。日本人からすると、ほとんど意味をなさない「もしもし」は良いが、「もしもーし!」だとけっこう攻撃的なニュアンスになるよね。「私はこれが可愛いと思う」とコメントしているのが
ときどき どきどき ぴかぴか ぺこぺこ ふわふわ
ぺこぺこ、ふわふわは何となくわかる。あと変わったところでは
きゅうきゅうしゃ びぶんせきぶん ゆうびんきょく
これはわからない。逆に日本人が可愛いと思う外国の言葉だが、すぐに思いつかない。先日、紹介した「夢見るシャンソン人形」で語尾を伸ばすときの鼻に抜ける感じ、
このときのフランス語の破壊力は他の言語では太刀打ちできないと思った。