地下鉄にマンションの広告があった。立地といい作りといい私には無縁の物件だが、気になったのが名前だ*1。
DEUX TOURS(ドゥ・トゥール)
ぱっと見たとき「デラックス・ツアーズ」だと思っちゃったよ。これは何語なのか。沢井美優がやってたラジオ番組「アミチエ・ドゥ・ウィークエンド」みたいだからフランス語かな。でもこんなマンションに住んじゃうと電話で住所を言うのが一苦労だぞ。
オペ「それではご住所をお願いします」
自分「はい、東京都中央区晴海○の○の○の○○○」
オペ「はい。建物のお名前をお願いします」
自分「ドゥ・トゥールです」
オペ「・・・・・ドトールですか?」
自分「いえ、ドゥ・トゥールです」
オペ「ズツールですか?」
自分「違います。ドゥ・トゥールです」
オペ「ずっといる...ですか?」
自分「ドイツのド、ちっちゃいウ、トンボのト、またちっちゃいウ、伸ばし棒が入って最後がルです」
オペ「失礼しました。ドに小さいウ、トに小さいウ、伸ばして最後にルですね(自信が無いので発音したくない)」
自分「そうです。あとドゥとトゥールの間に点が入ります」
オペ「ピリオドですか、中丸ですか?」
自分「どう違うんですか?」
オペ「下に付くのがピリオド、字の中央の高さに付けるのが中丸です」
自分「たぶん中丸です」
オペ「かしこまりました。ド・トールですね」
自分「違います。ドゥ・トゥールです」
毎回こんなやりとりをしなければならない。せっかく高いお金を出して買ってくれたお客に迷惑をかけないように日本語に無い発音はやめようよ