沢井美優「テレビでフランス語」

うおおお、ショートパンツだ、太股だ!...太股はいいのだが、きょうはフレーズが長えよ。無理だって。発音もなんか難しいし。今日の発音は「train」。さっそくマダム北村のところに行く沢井美優。また絵がある。この絵って必要があるのだろうか。

  なんか口ひげみたいな形してますね〜エヘヘ

なんだかうれしそうな沢井美優。これがツボなのか。「エ〜」を伸ばして最後に「アン」。ただし、最後の「ン」では口を閉じない。

  北村「どこに「アン」がありましたか?」

  沢井「ここですね〜エヘヘ」

どうした沢井美優。きょうはちょっと変だぞ。今日の文法のポイントは

  aller a +町の名前 = 〜に行く

ここのaは、上に点が付いてるやつね。aは場所を表わす前置詞だって。そうか、冠詞じゃないのね。たった一文字の前置詞ってどうよ。このallerもすごいぞ。人称によって激しく変化する。もう変わりまくりだ。

  Je vais a Paris.(私はパリに行く)

  Je vas a Paris.(君はパリに行く)

  Vous allez a Paris.(あなた(たち)はパリに行く)

だいたい「vais」て原型を留めてないじゃん。いくらなんでも変わりすぎだろう。この「aller」の後ろに動詞を付けると「これから〜する」になるらしい。英語の「be going to」みたいなものか。この辺の感覚は英語と同じなのだね。日本語でも

  まこと「わたしたちで、うさぎを守って行かなきゃいけないんだな」

  レイ「ええ」*1

ちょっと違うか。

  きょうのフランス語

  発音難度・・・★★☆

  文法難度・・・★★★

  コスプレ・・・★☆☆

  ふともも・・・★★★

  コント・・・・☆☆☆

*1:act27