うおおお、ショートパンツだ、太股だ!...太股はいいのだが、きょうはフレーズが長えよ。無理だって。発音もなんか難しいし。今日の発音は「train」。さっそくマダム北村のところに行く沢井美優。また絵がある。この絵って必要があるのだろうか。
なんか口ひげみたいな形してますね〜エヘヘ
なんだかうれしそうな沢井美優。これがツボなのか。「エ〜」を伸ばして最後に「アン」。ただし、最後の「ン」では口を閉じない。
北村「どこに「アン」がありましたか?」
沢井「ここですね〜エヘヘ」
どうした沢井美優。きょうはちょっと変だぞ。今日の文法のポイントは
aller a +町の名前 = 〜に行く
ここのaは、上に点が付いてるやつね。aは場所を表わす前置詞だって。そうか、冠詞じゃないのね。たった一文字の前置詞ってどうよ。このallerもすごいぞ。人称によって激しく変化する。もう変わりまくりだ。
Je vais a Paris.(私はパリに行く)
Je vas a Paris.(君はパリに行く)
Vous allez a Paris.(あなた(たち)はパリに行く)
だいたい「vais」て原型を留めてないじゃん。いくらなんでも変わりすぎだろう。この「aller」の後ろに動詞を付けると「これから〜する」になるらしい。英語の「be going to」みたいなものか。この辺の感覚は英語と同じなのだね。日本語でも
まこと「わたしたちで、うさぎを守って行かなきゃいけないんだな」
レイ「ええ」*1
ちょっと違うか。
きょうのフランス語
発音難度・・・★★☆
文法難度・・・★★★
コスプレ・・・★☆☆
ふともも・・・★★★
コント・・・・☆☆☆
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください